« Süßes oder Saures » -Tournée dans la ville : Fêtes des enfants et des jeunes à Gunzenhausen Halloween


– Quand Vampire, Zombies, Skelette et Hexen et Zauberer vor der Haustüre sthen et Süßigkeiten fordern, c’est plus Halloween. Au centre de recherche de Gunzenhausen, ce Brauch a été créé aux États-Unis par un grand thème.

L’avocat des affaires sociales Thomas Pfaffinger et la travailleuse de rue Amélie Wagner de la Diakonie de la Francophonie du Sud ont été des enfants et des juges à Gunzenhausen pour un événement d’Halloween au Jugendzentrum eingeladen. Il y a 30 pièces et pièces qui s’étendent sur des actions. Der Höhepunkt war die « Süßes oder Saures » – Tour durch die Stadt.

Vampire, Zombies, Skelette, Hexen et Zauber sont à votre disposition pour les maisons. Die Gruselgestalten fordern : « Süßes oder Saures ! » et étendez Tüten zum Befüllen mit Süßigkeiten entgegen. Unter den Kostümen stecken zumeist Kinder. Il existe également un autre Zeit für Halloween – la gruseligste Nacht des Jahres. Auch im Jugendzentrum Gunzenhausen wurde cette nonne « gefeiert ».

Keine bösen Streiche

Pendant plusieurs années, Pfaffinger a organisé l’agence de confiance, qui se déroulera dans le jardin des centres de jeunesse autour de la rue. Au cours de ces années, Amélie Wagner s’intéresse au travail de rue et au service des migrations des jeunes. « Halloween est aussi un événement à Gunzenhausen et il est ici comme Spaß-Veranstaltung seinen Platz gefunden. »

Der Höhepunkt war die « Süßes oder Saures » -Tour durch die Stadt.

Der Höhepunkt war die « Süßes oder Saures » -Tour durch die Stadt.
© Thomas Pfaffinger/Diakonie Südfranken, NN

Damit alles « schaurig-harmlos » bleibt, müssen böse Streiche außen vor bleiben: Für die Kinder stünden ja tatsächlich die gesammelten Süßigkeiten im Mittelpunkt. Les gens okkulten Herkünfte des Festes jouent plus encore et quand ils ont des problèmes, parce qu’ils ont un désir de chapeau d’Halloween, à cause du problème: « Dies kann dann für die Kinder ein gutes Feld für gegenseitige Toleranz sein. Jeder denkt schließlich anders über bestimmte Feste », betonen Pfaffinger et Wagner.

Le programme d’Halloween est idéal pour Halloween : « L’abend vor Allerheiligen » est prévu pour Halloween. Das Fest kommt en Irlande, également en Europe. Auch en Ecosse trouve son premier Belege. Le jour de l’Halloween aura lieu le 19. L’année dernière, il y aura un événement festif, ainsi qu’un voyageur en voyage en Amérique. Seither werden auch Kürbisse ausgehöhlt. Aux États-Unis, Halloween a eu un effet de surprise similaire à celui d’aujourd’hui.

Leckere Gespenster-Muffins

Im Jugendzentrum wurden fleißig Gespenster- und Spinnen-Muffins gebacken, Behälter für die Süßigkeiten gebastelt und die bereit gestellten Kürbisse zu gruseligen Leuchtkörpern mit lustigen Gesichtern ausgehöhlt. Dann ging es auf « Süßes oder Saures »-Tour. Mit prall gefüllten Taschen kamen die Kinder und Jugendlichen zurück: « Es war ein tolles Erlebnis. Manche Häuser waren krass dekoriert und richtig gruselig », freut sich einer der Teilnehmer.



Laisser un commentaire